News

--- Actualité ---


Éventements

Le 24 juin 2017 : Journée du JAPON à Chelles
Ateliers manga
Portrait manga
Conférence
Vente de goodies
Plus d'infos : en cours


☆ Ateliers ☆

D'avril à juillet 2017 : Ateliers Manga au Musée de l'Orangerie
dans le cadre d’exposition "Tokyo-Paris Chefs-d’œuvre du Bridgestone Museum of Art, Collection Ishibashi Fondation
Mercredi 10 mai à 15h
Samedi 13 mai à 18h30
Samedi 10 juin à 10h30
Dimanche 11 juin à 14h30
Lundi 10 juillet à 15h
Jeudi 20 juillet à 15h
Réservation et plus d'infos

Du mardi 11 au jeudi 13 juillet 2017 : Stage de manga à la maison de la culture du JAPON

14h-17h
à partir de 12 ans
Plus d'infos


☆ Ateliers annuels ☆

Atelier BD Manga 2016/2017
Centre d'animation La Chapelle :
Mardis de 17h30 à 19h00
Plus d'infos
Centre d'animation Censier :
Mardis de 15h à 16h et Vendredis de 17h30 à 19h00
Contacte


☆ Portrait Manga ☆
Je vais dessiner votre visage en manga!
Plus d'infos

lundi 19 novembre 2012

Un bref compte-rendu de l'atelier à Nancy./ナンシーでのアトリエ 

J'ai organisé un atelier de Manga à Nancy le dernier week-end.
先週末にナンシーで漫画教室を開きました。


Le Palais des Congrès où il y avait l'Anim’Est 2012.
アニメスト2012というイベントが行われた会場
Avant d'ouvrir la porte,
il y avait déjà une longue file d'attente.
開場前の入り口には、既に行列ができていました。


C'est mon badge de staff :)
私のスタッフバッジです(^^)

Les annonces des ateliers.
アトリエ案内掲示板
Des ateliers de langue japonaise
et de sushi etc.
日本語教室やお寿司教室などありました。



Premier atelier : Dessinez une personnage de manga.
アトリエ:漫画の登場人物を描く。
Le cours:
le visage en multi-angle
l'organisation du corps
imitation d'un personnage de Manga
Pour la réalisation du dessin,
nous avons utilisé l'encre de chine et la plume.
授業内容:
色々な角度の顔を描く
体の仕組みを知る
漫画の登場人物を写してみる
絵の仕上げはつけペンと墨汁を使用。


Deuxième atelier : Créez une page de Manga.
アトリエ:一ページ漫画を作る。
Le cours:
création d'une histoire
écrire un scénario
étude de personnage
réalisation d'une planche
Pour la réalisation de dessin,
nous avons utilisé l'encre de chine et la plume.
授業内容:
ストーリーを組み立てる
ネームを作る
キャラクタースタディー
一枚の原稿を仕上げる
こちらも絵の仕上げはつけペンと墨汁を使用。


Tout s'est très bien passé, j'en suis contente :)
A la très bientôt !!!
授業はとてもスムーズに進みほっとしました(^^)
それではまた!

mardi 6 novembre 2012

Atelier Manga à l'Anim'EST 2012 (Nancy) /ナンシーでの漫画教室


Je vous annonce une nouvelle.
みなさんにお知らせです。

J'organiserai bientôt  un atelier Manga
 dans lors du salon d'Anim'EST 2012 à Nancy !
ナンシーで行われるAnim'EST(アニメスト)2012で、
漫画教室を開催します!

C'est mon dernier atelier en 2012 :)
Allez venez tous !
2012年最後のアトリエです。
お近くの人は是非遊びにきてください(^^)



====== Informations ======

Anim'EST


le dimanche 18 novembre 2012
au Palais des Congrès à Nancy


Atelier Manga par Yoshimi KATAHIRA
1er partie : 11h - 12h
2ème partie : 15h - 16h
Chaque atelier : max 10 personnes

Le site : http://www.animest.net/programme/culture/
Pour savoir plus, contactez directement l'Anim'EST !!! 


mercredi 10 octobre 2012

LES AVENTURES DE GINGIN / ジンジンの冒険!

Bonjour à tous !
みなさん、こんにちは!

J'ai participé à une petite exposition dans le cadre d'un événement cultuel
par la bibliothèque autour du thème: "La transformation de la ville".
図書館が企画したイベント「町は変身する!」の展示会に参加したました。

Chacun devait ajouter sa propre idée à l'histoire donnée
par l'organisateur qu'était la suivante:
"Un enfant allant à la pharmacie afin d'acheter un médicament
 pour sa grand-mère malade. Il jète de papier par terre...
la ville commence réagit et commence à bouger...
基本のお題は:
「病気のおばあさんのために薬を買いに行く途中のこどもが、
道にゴミを捨てたことがきっかけとなり町が動き出す」
これをベースにオリジナルストーリーを考えました。

Résultat attendu:
Couverture et 2 pages  de Manga
Temps disponible: 10 heures 
( scénario, étude de personnage, storyboard sont compris)
完成条件:
2ページのストーリー漫画とその表紙
作成時間:10時間
(シナリオからネームを含む)

Matériaux :
un pinceau
l'encre de chin
un crayon en gris (pour décorer)
* les dialogues dans les bulles avec le photoshop
道具:
筆、墨汁、灰色の色鉛筆
*台詞はフォトショップ

Je vais présenter mon étude de personnage et
2 pages de manga pour l'exposition aux gens 
qui ne pouvaient pas y se rendre à l'exposition !
Amusez-vous bien :)
Ciao !
展示会にこれなかった人たちのために、
キャラクタースタディーズと表紙+2ページ漫画をブログに載せました。
興味のある方は見てみてね(^^)
じゃっ!


=====================


L'étude de personnage
キャラクタースタディーズ






Titre: L'aventure de GINGIN
Attention : le sens de lecteur est de droite à gauche ... comme le manga japonais !!!!
題名:ジンジンの冒険!
台詞はフランス語のみです。


couverture

1er page

2ème page

samedi 15 septembre 2012

Le projet de "Mon Choubidou" démarrera bientôt!/「わたしのシュビドゥ」始動!

Je participe à un des projets de Little Gecko Pictures
qui s'appelle "Mon Choubidou".

Logo de Mon Choubidou
Desgin par Yoshimi KATAHIRA :)
et coloration par Florian VELASCO

L'histoire de Mon Choubidou sera racontée 
à travers une version MANGA et une version VIDEO.
Tous les deux se mélangent et se croisent!!!
Ma part, c'est le manga.


Je travaille avec un jeune réalisateur et 
scénariste Cyril DELACHANAL.
Il a déjà filmé cette été un clip comme "CRAZY WORLD" 
avec un des personnages de Mon Choubidou 
qui s'appelle Princesse CHRYSTAL.


Je vais vous présenter les nouvelles au fur et à mesure sur mon blog.

jeudi 6 septembre 2012

C'est la rentrée et une nouvelle aventure! / 新しいお知らせ。

Et cette année, je vais essayer une nouvelle aventure !!!
J'éspere que bientôt je peux vous l'anonncer.
新学期に入り、新たなプロジェクトに挑戦します!!!
近日中にみなさんにお知らせできるといいなぁ。

Et j'ai créé un logo pour une boutique artistique à proximité de Paris.
Pour l'instant, je ne peux pas vous la montrer officiellement.
Quand même, je montre un petit bout...
そして、パリ近郊のお店のロゴを担当しました。
今のところ公開はできないのですが・・・
ちょっとだけお見せします。





Bref, je vais vous le présenter bientôt ( peut-être,  en France, ça prend du temps!... XD) 
Allez, à très bientôt !!!!
とりあえず、こちらも近日公開!
(といってもフランスなので、それなりに時間はかかります^^;)
では、また!!!



jeudi 19 juillet 2012

Atelier MANGA chez La Note Bleue 2/マンガ教室終了!

Bonjour à tous!
L'atelier d'aujourd'hui chez La Note Bleue, 
c'était des mouvements.
Je vous présenté les oeuvres des participants :)

みなさんこんにちは!
先週に引き続き、本日はラ・ノット・ブルーでマンガ教室を行いました。
テーマは「動き」。
アトリエ参加者の作品を紹介します。


On a travaillé notamment les articulations.
特に「間接」を描く練習をしました。



Dans un premier temps, nous nous sommes entraînsé à dessiner les mouvements basiques.
Ensuite, nous avons realisé 4 cases de manga.
アトリエの前半で基本の動きを練習し、
後半は4コママンガを作成。




Et ils vont organiser une petite exposition dans l'atelier. 

施設内で展示会を開く予定です。

Certaines des personnes dessinent très rapidement.
Pour d'autres, le double ou triple temps est nécessaire.  
J'ai essayé de donner des conseil appropriés aux dessins de chacun.
J'éspère toujours que les gens découvrent un plaisir de dessiner 
à travers le manga.

早く描ける人もいれば、遅い人もいました。
私は一人ひとりの絵をきちんと見ながら、
その人にあったアドバイスを心がけています。
マンガというものを通して、絵を描くことの楽しさを知ってもらえたらなぁと思っています。

A très bientôt :)
それではまた(^^)

jeudi 12 juillet 2012

Atelier MANGA chez La Note Bleue/新しいマンガ教室

Bonjour à tous !
J'organise 2 séances d'atelier de  MANGA chez La Note Bleue.

みなさん、こんにちは!
ラ・ノット・ブルーというところで、全2回のマンガ教室を行います。


( ↑ L'entée du Note Bleue/ラ・ノット・ブルーの入り口)


La Note Bleue est une des associations qui propose pleins d'activités 
pour des adultes victimes de traumatismes crâniens
ou d'accidents vasculaires cérébraux. 

ラ・ノット・ブルーは事故などによる外傷性脳損傷や
脳梗塞になった成人を対象としたリハビリセンターです。

Aujourd'hui, c'était le premier atelier.
Je travaille pour la première fois 
avec des adultes dont les conditions de création sont très différentes.

本日は、一回目のアトリエでした。
このような方々を対象としたマンガ教室を開いたのは初めてです。

On a travaillé sur l'expression, la création de personnage 
et une simple histoire de manga.
La plupart de gens ne dessinent pas quotidiennement.
Et pour certains gens, c'est difficile de trasser une ligne.
Pour d'autres gens, la difficulté est d'imaginer une histoire.

今回、参加者は顔の表情や人物設定、
そして3コマのマンガに挑戦しました。
ほとんどの人が普段絵を描かない方々です。
人によっては線を引くことが難しかったり、
お話をイメージすることが難しかったり・・・

Mais, c'est tout à fait normal, comme tout le monde :)

でもそれは普通のこと。どんな人でも一緒です。

Voici, je vous présente leur premier manga.

彼らの「マンガ」を紹介します。







Le résultat n'est pas mal du tout!
Parfois, ils se sont aventuré loin de mon imagination.
Bravoooo!

時々私の想像を遥かに超えた作品もありましたが・・・
仕上がりは悪くない!
すごいよ、みんな!!!

L'atomosphère était sympa grâce à l'équipe d'animateurs :)
Merci de m'aider.
A  jeudi prochain!

とにかく、ラ・ノット・ブルーの係員がとても親切で、働きやすかったです。
助けてくれてありがとう(><)
それでは、また来週!


Infos sur La Note Bleue/ラ・ノット・ブルーの情報



lundi 9 juillet 2012

Ma première aventure à Japan EXPO est finie! /ジャパン・エクスポ終了!

Bonsoir à tous,
Ma première aventure à Japan EXPO est finie !!!

みなさん、こんにちは。
今回初参加のジャパン・エクスポが無事に終了しました!!!


Pendant 4 jours, j'étais très occupée, en même temps je me suis bien bien amusée :)
 Je vous présente les dédicaces que j'ai eues.

この4日間は物凄く忙しかったけど、楽しかった(^^)
期間中にもらったサインを紹介します。


☆ Liaze et Moemai/リアズ&モエマイ ☆


Elles ont publié leur manga commun : Last Soul.
Le style de dessin est "Shojo".

彼女達の単行本「ラスト・ソウル」。
ジャンルは少女マンガ。 


Elles ont beaucoup de fans!
Et leur stand était toujour plein de gens:)

彼女達にはファンが沢山!
スタンドにはいつも人だかりができていました。


Plus d'infos/情報
Blog de Moemai  http://moemai.livejournal.com/ (仏語)
Et Liaze http://liaze.over-blog.com/ (仏語)



☆ Fabrissou/ファブリス ☆


Ce n'est pas "Boy's love", c'est vrai "Men's love"!
Attention! 
Ce manga est pour les adultes.
L'histoire est assez sexuelle, mais avec beaucoup d'humour et de délicatesse.
Et il est très fort en dessin!

本物のゲイ同人誌。
内容は「モロ」ですが、ユーモアがあって繊細。
絵がうまいんだよねぇ!



Plus d'infos/情報
Site de Dokkun http://www.dokkun.net/ (仏・英語)



☆ Walder/ワルダー  ☆



 Il est BDiste suisse.
Il montre le monde d'Otaku à travers son BD "Otakuland".

スイスのBD作家(*BD=ベーデーは、フランスの漫画の事)。
オタクの話を描いています。



Ca m'a fait un peu peur, sa dédicace...

なんか、この絵、怖い・・・


Plus d'infos/情報
Blog de Walder http://walderworld.blogspot.fr/ (仏語)



Et à la fin.
Merci beaucoup pour mes amis Joël et Defcan
pour m'avoir donné cette occasion!
Grâce à vous, j'ai découvert beaucoup de choses ;)

最後に、今回ジャパン・エクスポに誘ってくれたジョエルとデフカンに感謝します!
彼らのおかげで、色々なことを学ぶことができました。


Plus d'infos/情報
Blog de Defcan http://defcan.skyrock.com/ (仏語)


A bientôt!

それではまた!

jeudi 5 juillet 2012

A Japan EXPO!/ジャパン・エクスポに参加します!

Bonsoir à tous!

みなさん、こんにちは!

Cette été, je participe pour la première fois à Japan EXPO du 5 juillet au 8 juillet
pour rencontrer des gens et présenter mes projets.

7月5日から8日まで、人との出会いを求め
パリで開催されるマンガのお祭り「ジャパン・エキスポ」に
初参加することになりました。

Si vous y passez, venez à mon petit stand " DI05 "
à côté de NINTENDO :) 

ニンテンドウのゲームスペースの横にある
小さなスタンドでみなさんをお待ちしてます。




Il y aura de petits cadeaux pour vous <3

来てくれた方には粗品を差し上げます(*^^*)

mercredi 13 juin 2012

L'affiche de "Paris Taiko Ensemble" !/"Paris Taiko Ensemble" のポスター完成!

Bonjour à tous !

こんにちは!

J'ai dessiné l'affiche de "Paris Taiko Ensemble"
qui est un groupe de Wadaiko
(tambours japonais) à Paris. 

パリの和太鼓グループ "Paris Taiko Ensemble(パリ・太鼓・アンサンブル)"
のポスターを担当させてただきました!




Leur musique est très dynamique!
Si vous ne connaissez pas le "wadaiko",
c'est une très bonne occasion de le découvrir!!!
Le jour de concert, je serai sur la place.
Venez écouter la musique!
...et me retrouver :)

彼らの演奏は非常にダイナミック!
この期間にパリにいらっしゃる方は、是非遊びに来てください!!!


Les infos sur leur site/詳細はこちら:

samedi 12 mai 2012

Vernissage d'exposition à la médiatique Parcepolise à Saint-Ouen/展覧会のオープニングパーティー

Bonjour à tous!

こんにちは!

Aujourd'hui, il y avait le vernissage de l'exposition Manga de mes éléves 
à la médiatique Persepolis de Saint-Ouen.

本日、パリ郊外の町サン=トゥアン市立図書館で、
私のマンガ教室の教え子達の展示会オープニング・パーティーを開きました。

J'ai expliqué aux parents le travail et 
les efforts que les enfants ont fournis
dans mes ateliers de Manga.

会場では、参加した子ども達のご両親に、
アトリエ期間中の子ども達の仕事ぶりを説明。

Les enfants ont travaillé très serieusement.
Leur résultat est magnifique !!!

子ども達はまじめにアトリエに取り組んでいました。
そして、出来上がった作品はとても良かったです!!!




Et dans un même endoit,
on expose mon dernier oeuvre de manga 
qui s'appelle " Les aventures de GINGIN ".

同じ場所で、私のマンガ「ジンジンの冒険」の原画を展示しています。

J'ai dessiné spécialement pour cet événement 
dans la même condition que mes éléves:
2 pages de histoire (la transformation de ville ) de manga
 + une couverture

今回のアトリエのテーマ「町が変身する」。
作品の条件は表紙と2ページのストーリーマンガ。
私も子ども達同様に、この条件にあわせてマンガを描きました。


Voici c'est mon manga ↓
これが私の作品


C'est très rare que j'expose vrais planches de manga.

私が原画を展示するのは本当に稀です。

En tout cas, les bibliothèquairs étaient très sympas et supers !!!
Merci beaucoup :)

司書の方々がとても親切で、非常に働きやすかったです!!!
ありがとうございました(^^)

samedi 21 avril 2012

Les ateliers de Manga dans le cadre de l'évènement " Saint-Ouentraversée d'art 2012 " prennent bientôt fin!/アートイベント内で行われたマンガ教室、もうすぐで終了!

Bonjours à tous,

こんにちは!

Aujourd'hui, nous avons fini l'atelier de Manga pour adultes.

本日、大人を対象としたマンガ教室が無事に終了しました。







Cet atelier affichait complet !

アトリエは定員一杯。

Ils étaient tous passionés de la création de manga et très courageux.

生徒さん達はみんな真剣にマンガ作成に取り組んでいました。

La semaine prochaine il y aura encore quelques ateliers
dans le cadre de  " Saint-Ouen traversée d'art 2012 ".

サン=トゥアン市が企画したアートイベント内のマンガ教室は、
来週もいくつか残っています。

Les oeuvres de tous mes élèves seront partagées avec le public
lors de l'éxposition finale.

生徒さん達の作品は展示されます。

Je vous en  informerai des détails dans mon blog :)
   
展示会の情報が決まり次第、ブログでも紹介しますね(^^)


mardi 3 avril 2012

Saint-Ouen Traversée d'Arts/サン=トゥアン市アートイベント

Bonjour à tous,

みなさん、こんにちは!

Je vais organiser des ateliers de Manga dans le cadre de l'événement "Saint-Ouen Traversée d'Arts".

パリ郊外のサン=トゥアン市が企画したアートイベント枠内で
マンガ教室を担当することになりました。


↑ Le publicité de cet événement.
これがアートイベントの告知

↑ Un article sur mon activité dans le journal officiel " SORTIR à Saint-Ouen ".

市の雑誌に載った私のアトリエの広告。

Oh là la... il y a une faute d'orthographe sur mon nom:
ce n'est pas Yoshimi Kathira, c'est Yoshimi Katahira!!!
En plus ce dessin n'est pas le mien...

ってか、私の名前が間違ってるし、
絵も私のものじゃない・・・

Bon, ça va... ça arrive :)

まぁ、こんなことはしょっちゅうですが(^^;)

アトリエはフランス語で行います。
興味のある方はアトリエの開催場所になる図書館にご連絡ください。



=== Ateliers de Manga ===


Pour les 8 - 12 ans à la médiathéque Parsépolis

Dessiner des mouvements : samedi 7 avril de 14h à 16h
Ecriture de la langue japonaise : samedi 28 avril  de 14h à 16h


Pour les 8 - 12 ans à la médiathéque Glarner

Ecriture de la langue japonaise : samedi 17 avril  de 10h à 12h
Expressions de visages : jeudi 19 avril de 10h à 12h
Dessiner des mouvements : vendredi 20 avril de 10h à 12h
Effets de manga : mardi 24 avril de 10h à 12h
Coloration : jeudi 26 avril de 10h à 12h


Atelier de Manga pour adulte ( à partir de 14 ans ) à la médiathéque Parsépolis :
on travaille vrai chemin de réalisation de manga ( dessin avec histoire ) 

vendredi 6 de 18h à 20h
samedi 7 avril de 10h à 12h
vendredi 13 de 18h à 20h
samedi 14 avril de 10h à 12h
vendredi 20 de 18h à 20h
samedi 21 avril de 10h à 12h


Tous les ateliers sont GRATUITS!

Renseignements et inscriptions auprès des bibliothécaires.
Attention, les places sont limitées !

Contactez !
 la médiathéque Parsépolis :  01 71 86 63 00
la médiathéque Glarner :  01 40 11 68 18

dimanche 25 mars 2012

Atelier de Manga pour adultes./大人のためのマンガ教室

Je vais organiser un atelier de Manga pour les adultes 
à la Médiathèque Persepolis de Saint-Ouen.

大人のためのマンガ教室を、
パリ郊外のサン=トゥアンで開催することになりました。

参加費は無料ですが、
アトリエはフランス語のみで行われます。

詳しくは下記の情報をご覧ください。


Au total 6 cours.
 Les dates seront 6, 7, 13, 14, 20 et 21 avril.
2h par cours. 

N'hésitez pas d'y participer!!! 

En plus, c'est gratuit ;)

A la mi-mai, on va organiser une exposition des oeuvres à la médiathèque !


Pour avoir l'information pratique, 
contactez la Médiathèque :

Tèl 01.71.86.63.00

Les coordonnées sont sur leur site internet.


A très bientôt !!!



mercredi 14 mars 2012

Mon manga "PARIS SUGOI" est dans " Vivre Paris"./パリ、スゴイ!が雑誌に掲載。

Bonjour à tous,

みなさん、こんにちは!

Mon manga qui s'appelle " PARIS SUGOI " est aparu dans le magazine :
Vivre Paris numéro 10
( ce magazine est trimestriel : ce numéro pour de mars à mai)

私のマンガ「パリ、スゴイ!」が
Vivre Parisの10号に掲載されました!




Dans les pages de " Culture ", il y a ma photo (quelle horreur, ma coiffure!!!)
et mon interview.

「Culture」のページに私のインタビューと共に掲載されています。

Vous pouvez le trouver dans n'importe quel kiosque à Paris.

パリ市内のキオスクで発売中です!

Merci beaucoup !!!

Bonjour à tous,


D'abord, je voudrais vous remercier d'avoir pensé au Japon le 11 mars.
Nous, les Japonais, sont touchés enormement de votre gentillesse.

Dans le conservatoire de Clamart, l'association Espoir du soleil a organisé un événement
pour soutenir le Japon - Tohoku.


Il y avait beaucoup de stands de charité.

( les macarons par une patissière japonaise)


( les aimants d'origami KIMONO par des artistes japonaises)


( Voici la petite bronderie par un artiste japonais)


Il y avait des spectacles:

( Le karaté)

( Le wa-daïko)

... etc.

Et merci beaucoup aux enfants qui ont participé à mon atelier deManga dans cet événement.
Il y avait 3 ateliers avec au total 30 enfants (et certains de leurs parents...j'étais ravie!!!) :)



A la prochaine!!!


jeudi 8 mars 2012

L'exposition de mes élèves de l'atelier MANGA


Bonjour à tous!


Il y a une exposition de MANGA de mes élèves à la bibliothèque de Saint Ouen du 7 mars au 17 mars.

On a travaillé tous les samedis pendant 2 mois.

L'âge des enfants est entre 9 ans et 16 ans.

Tout le monde était debutant en dessin et bien sûr en création de manga.     

Les enfants ont parcouru tout le chemin de réalisation de Manga (dessin avec histoire) comme un professionel.

Comme n'importe quel métier, il est facile simplement de regarder.

Mais il est beaucoup moins evident de le faire.


Leur résultat est excellent!

Bravo les enfants!!!

Je suis très fière de vous :)